Перейти к содержимому




Башфорум находится по адресу; www.forum.bash-portal.ru
Фото

Язык тюрки


  • Please log in to reply

Пока никто не отвечал в этой теме...

#1 Азат

 
Азат

    Башҡорт ханы

  • Тел һаҡсыһы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 948 сообщений
  • Город:Уфа
  • Интересы:Мы работаем быстро, качественно, недорого... Выберите ДВА любых пункта и мы заключим с Вами договор.
  • Ырыуым:Мең
  • Ораным:Алаҫ!
  • Ҡошом:Ҡыйғыр
  • Ағасым:Ҡайын
 

Отправлено 01 Сентябрь 2007 - 07:43

Известно что язык Булгарии был скорее чувашским, чем татарским.
(http://gov.cap.ru/hierarhy_cap.asp?.../3743/1046/1055 )

Примечательно, что надписи на могильных памятниках Волжской Болгарии, содержащие татаризмы (кыпчакские слова), появляются с конца ХIII — первой половины ХIV в., когда начинается усиленное вытеснение собственно болгарского (древнечувашского) языка новым языком огузо-кыпчакского строя. Tем не менее и в этот период, по подсчетам Г. В. Юсунова, 90% надгробий (из более двухсот изученных им) имели тексты, содержавшие чувашские слова, т. е. с ротацизмом, с чувашскими числительными и т. п., и лишь 10% — «татарские», т. е. с зетацизмом, что, конечно же, является, как утверждает В. Г. Кузеев, «определенным демографическим ориентиром». Распространены они были в основном на сравнительно небольшой территории, в радиусе 150—200 км вокруг низовья Камы, В других улусах Золотой Орды они не обнаружены.
«Hадписи болгарских каменных надгробий ХIII—ХIV веков донесли до наших дней фонетические особенности чувашского языка, что было бы невозможно без существования древнечувашской письменности на базе арабской графики», — считает тюрколог М. Р. Федотов. Причем, по его мнению, «речь идет в данном случае о языке привилегированной части тюрок, на что указывают прежде всего титулы и названия профессий (сборщик податей, золотых дел мастер и т. д.). Что все они были мусульманами, подтверждается их мусульманскими именами и теми кораническими формулировками на арабском языке, с которых обычно начинаются тексты эпитафий".


После завоевания монголо-татарами кипчаков, фактически языком Золотой орды стал кипчакский(половецкий) язык. На его основе сложился поволжский литературный язык тюрки. (http://www.yartel.ru/povolzje/libra...exts1/text2.htm )

Южнорусские степи до монгольского нашествия и после него назывались "Дешт-и-Кыпчак", что означало "Половецкая степь". Поражение объединенных сил половцев и русских в битве при Калке в 1223 г. повлекло большой ущерб половецким кочевьям и торговле, которую вела Юго-Восточная Европа. В 1236 г. татаро-монголы во главе с ханом Бату возобновили наступление на половцев и подчинили их себе, включив Половецкую степь в состав Золотой Орды. На завоеванные земли потянулось немало монголов со своими семьями и скарбом, однако основная масса по-прежнему предпочитала жизнь в метрополии. Поэтому до монголизации половецкого населения дело не дошло. Татаро-монголы постепенно смешались и породнились с половцами. Уже в XIV в. кыпчакский язык становится основным литературным языком Золотой Орды. От завоевателей осталось только имя - татары, но не язык. Половцы и гузы начали проникать в города Нижнего Поволжья, составляя их основное население.


"С принятием ислама и распространением магометанства башкиры, как и другие тюркские народы, освоили арабскую графику. На основе этой письменности сформировался старотюркский язык, который играл роль литературного письменного языка для тюрков Урала и Поволжья. На этом языке создал свое бессмертное творение "Кысса и Йусуф" живший в XIII веке великий тюркский поэт Кул Гали, по происхождению айлинский башкир. На этом языке были написаны многочисленные шэжэрэ (родословные) башкир. На этом языке писал свои приказы пугачевский генерал Салават Юлаев.
Старотюркский язык сохранился до начала XX века. На его основе еще в конце XIX века сформировался татарский литературный письменный язык. Были попытки создания и башкирской письменности. Так, великий башкирский поэт Шаихзада Бабич, чье имя носит Челябинская библиотека башкирской и татарской литературы, еще до революции печатал свои стихотворения на башкирском языке, вводя дополнительные знаки в алфавит старотюркского языка.

Были многочисленные попытки создания башкирского алфавита на основе кириллицы. В 1892 году в Оренбурге был издан первый "Букварь для башкир" с использованием букв русского алфавита. Автором его был Василий Владимирович Катаринский, русский педагог и просветитель. Его букварь выдержал несколько изданий. В 1907 году русским языковедом и этнографом Александром Григорьевичем Бессоновым также был издан "Букварь для башкир". В 1912 году башкирский филолог, врач Кулаев Мухаметхян Сахипкиреевич (Мстислав Александрович) составил алфавит для башкир на русской графической основе и написал азбуку.

В 1921 году была начата работа по созданию алфавита башкирского языка на основе арабской графики, и с августа 1924 года газета "Башкортостан" начинает выходить на башкирском языке.

С 1928 по 1939 год башкирская письменность была на латинской основе. И вот в конце тридцатых годов нашего столетия был разработан и составлен алфавит на основе русской графики, который до сегодняшнего дня используется башкирами. Существующий алфавит и законы графики довольно точно моделируют звуковой строй башкирского языка. Написание большинства башкирских слов полностью совпадает с их фонетической транскрипцией.

Таковы наиболее важные моменты в истории башкирской письменности."

Вакил ХАЖИН, профессор Челябинского института повышения квалификации работников образования, академик Международной тюркской академии.

Итак, поскольку башкирский язык относится к кипчакской группе тюркских языков, и кипчаки - это и наши предки тоже, то литературный язык тюрки имеет такое же право называться старобашкирским, как и старотатарский. Кипчаки для башкир и татар, практически тоже самое что славяне для русских и украинцев. Племя Кыпсак - одно из наиболее крупных среди башкир.
Известно, что Кирилл и Мефодий были болгарами по национальности. Но никто из болгар не утверждает, что все что создано на кирилице - является чисто болгарским наследием.
Назвать все созданное на языке тюрки старотатарским - это конечно же удачный маркетинговый ход для татарского самосознания, но он такой же старотатарский, как и старобашкирский.
Cо временем литературный язык тюрки стал играть отрицательную роль для башкир. Поскольку татарский язык менее отличается от кипчакского, то преподавание в медресе на почти татарском языке способствовало ассимиляции самой образованной части башкирского нации. Получалось, что говорить по татарски, это как бы правильно, литературно, грамотно, а разговаривать по башкирски - это неграмотный, нелитературный диалект. Что конечно же не способствовало росту башкирского самосознания и явилось одной из причин татаризации башкир северо-запада Башкирии и востока Татарии.

Язык тюрки использовался также для татаризации казахской интилигенции.
Вот что пишет Юлдашбаев Билал Хамитович в своей книге "Происхождение башкирского народа" изданной в 1972 году в Уфе. Как видим автор книги также ошибочно называет язык тюрки татарским или тюрко-татарским.

Татарский литературный язык, старый и новый, был широко распространен среди казахов, учителями у которых зачастую работали татары и башкиры. Н. И. Ильминский в 1871 г. отмечал *: «Это, быть может, [обусловливается этнографическим сродством киргиз с татарами», — но в то же время указывал на пантюркистские тенденции проникновения в среду казахов татарской языковой культуры. «Татарская магометанская грамотность,— писал он,— распространяющаяся между киргизами, разлагает народный склад и стремится обратить их в татар, чего в конце концов и достигнет, если не будут приняты меры к предупреждению этого». Он предлагал для казахских учебников «чисто киргизский язык, без всякой татарской примеси» и объяснял: «На чисто киргизском языке для образовательных книг я настаиваю... потому, что знаю, как прежде господствовал, да и теперь еще повидимому господствует в киргизских управлениях татарский язык, как этот язык усваивают киргизские грамотеи, дорожа им как чем-то особенно почтенным, а свой язык пренебрегая как неграмотный, не книжный, а между тем киргизский язык во многих отношениях лучше, выразительнее татарского». Эти и другие свои соображения Ильминский распространял также на башкир. Он специально оговаривался: «Башкирское начальное образование можно так же поставить приблизительно на изложенных началах»
В конце XIX в. были предприняты первые попытки по внедрению казахского литературного языка в школах, а в начале XX в. Ахмет Байтурсунов составил для казахских начальных школ более совершенные учебники на казахском языке. Ими, однако татарские учителя, работающие среди казахов, пренебрегли: они продолжали обучать казахов по-татарски, и их: поддерживала в этом газета «Вакыт» (Оренбург). В этой связи группа казахских шакирдов уфимского медресе «Галия» подняла вопрос о казахском литературном языке и стала выпускать на своем языке рукописный журнал «Садак» («Лук»). Некоторые татарские шакирды запротестовали тогда: дескать, у нас тут татарское медресе, и пусть казахские шакирды пишут на официальном татарском языке! В конфликт вмешался Галимжан Ибрагимов, преподававший тогда в медресе татарскую словесность. Он высказался против пантюркистской идеи общего языка для всех тюркских народов и разъяснял, что уже давно сформировались как самостоятельные азербайджанский, узбекский, турецкий и другие литературные языки и что такую же самостоятельную линию должен держать 6-миллионный казахский народ
* Здесь и далее цитируется хранящаяся в ЦГА БАССР записка Н. И. Ильминского о казахских и башкирских школах от 11 марта 1871 г. (под названием «Чнение об учительской школе для инородцев Оренбургского края»).
238


Примечательна позиция татарских шакирдов, живущих в будущей башкирской столице: это татарское медресе, и нечего тут на других языках писать. А татарские учителя пренебрегали пользоваться казахским учебником. И это давало свои плоды, образованные казахи пренебрегали своим языком.




1 посетителей читают эту тему

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых

Башфорум на Башпортале
BaShFoRuM